Tuesday, April 29, 2008

Get It Write

While watching Family Guy with the CC on, I noticed when one of the characters said "rein in," it was spelled "reign in." I'm used to seeing the "rein/reign" mix-up informally, but really, shouldn't a professional closed captioner working for a network get this right?

5 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Wouldn't you expect them to type in the shortest possible version?

10:14 AM, April 29, 2008  
Blogger LAGuy said...

Yes, this time they went out of their way to get it wrong.

What I expect is for them to spell the words correctly. I wouldn't want to see them type "2 bad 4 U" or employ emoticons.

11:00 AM, April 29, 2008  
Blogger New England Guy said...

We are a post-literate society. The number of people who watch Family Guy in CC who would notice the mistake is statistically insignificant.

12:14 PM, April 29, 2008  
Blogger QueensGuy said...

I recall reading somewhere that closed-captioners are independent contractors who take the work in hour-long-blocks, and it doesn't pay a heck of a lot. Not a system likely to lead to long-term, committed professionalism. The solution? Same as in document review for major litigations -- a combination of technology (speech recognition) and outsourcing to somewhere like the Philippines.

12:25 PM, April 29, 2008  
Anonymous Anonymous said...

Generally, closed captioning is full of misteaks.

9:01 PM, April 29, 2008  

Post a Comment

<< Home

web page hit counter